Catálogo - Eis que tudo se fez Novo
63 IMAGENS MERAMENTE ILUSTRATIVAS B Í B L I A S D E E S T UDO BÍBLIA DE ESTUDO PALAVRAS-CHAVE Esta Bíblia foi elaborada para auxiliar aqueles que militam na dif ícil tarefa do estudo e inter- pretação do texto bíblico. Ela oferece as mais variadas ferramentas exegéticas, léxicas, e gra- maticais a fimde que o leitor possa interpretar corretamente o texto bíblico, identificando as palavras-chave da língua original. Além disto, ela apresenta, de forma clara e precisa, expla- nações sobre seus significados e uso. Veja os diversos recursos que tornam esta obra inigualável em sua categoria: ‐ Dicionário de Strong Hebraico e Grego; ‐ Comentários exegéticos adicionais ao Dicio- nário de Strong; ‐ Auxílios léxicos e gramaticais das palavras do AT e NT com códigos das palavras-chave no texto bíblico, remetendo ao texto original e a concordãncia de Strong; ‐ Notas do texto bíblico; ‐ Nova Edição Almeida Revista e Corrigida 2009; ‐ Introdução a cada livro da Bíblia. INFORMAÇÕES TÉCNICAS Códigos: 180324 174057 Formato: 17 x 23,5 cm Acabamento: Couro simulado Borda: Dourada NÚMEROS SUBSCRITOS indicam que a entrada nos dicionários, para a palavra hebraica, aramaica ou grega correspondente, contém somente definições de Strong. NÚMEROS SOBRESCRITOS EM ITÁLICO indicam que a entrada nos dicionários, para a palavra hebraica, aramaica ou grega correspondente, possui informações adicionais extraídas dos Dicionários de Estudo de Palavras, Antigo e Novo Testamentos, da AMG Publishers. NÚMEROS SOBRESCRITOS SEM ITÁLICO precedendo uma palavra significam que a tradução literal ou traduções alternativas são encontradas entre as referências cruzadas. TÍTULOS DE ASSUNTOS são propostos ao longo do texto bíblico. NOTAS MARGINAIS EM ITÁLICO indicam leituras alternativas para o texto bíblico. ITÁLICOS são usados no texto para indicar palavras que não constam nos textos originais hebraico, aramaico ou grego, mas estão implícitas nele. NÚMEROS MÚLTIPLOS indicam que uma palavra ou expressão sublinhada é traduzida a partir de mais de uma palavra na língua original. rás 600 tu neste tempo 5550 o reino 932 a Israel? 7 E disse-lhes: k Não vos pertence iao saber os tempos 5550 ou as estações 2540 que o Pai aom esta- beleceu pelo seu próprio poder. 1849 8 Mas l recebereis a virtude 1411 do m Espírito San- to, que ptao há de vir sobre vós; e ser-me-eis n teste- munhas 3144 tanto em Jerusalém como em toda a Judeia e Samaria e até aos confins 2078 da terra. 9 E, o quando dizia isto, ptpr vendo-o eles, aop p foi elevado 1869 às alturas, e uma nuvem o recebeu, 5274 ocultando-o a seus olhos. 10 E, estando com os olhos fitos no céu, 3772 enquanto ele ptpr subia, eis que junto deles se pu- seram dois varões 435 q vestidos de branco, 11 os quais lhes disseram: r Varões galileus, por que estais olhando 1689 para o céu? 3772 Esse Je- sus, que dentre vós ptpr foi recebido em cima no céu, s há de vir assim como para o céu o aom vistes ir. 12 E ntão, t voltaram para Jerusalém, do monte chamado dasOliveiras, o qual está perto de Jerusa- lém, à distância do caminho 3598 de um sábado. 4521 13 E, entrando, subiram u ao cenáculo, onde habitavam 2258,2650 v Pedro eTiago, João eAndré, Fi- lipe e Tomé, Bartolomeu e Mateus, Tiago, filho de Alfeu, w Simão, o Zelote, e x Judas, filho deTiago. 14 Todos y estesperseveravam 4342 2258 unanimemen- te emoração 4335 e súplicas, 1162 com z as mulheres, e Maria, mãe de Jesus, e a com seus irmãos. 80 Matias é escolhido apóstolo em lugar de Judas 15 E , naqueles dias, levantando-se Pedro no meio dos discípulos 3101 (ora b a multidão junta era de quase 5613 cento e vinte pessoas), disse: 16 Varões irmãos, convinha que se iaop cum- prisse 4137 a Escritura 1124 c que o Espírito 4151 San- to predisse pela boca de Davi, acerca de Judas, d que foi o guia daqueles que prenderam a Jesus; 17 porque foi e contado conosco e alcançou sorte 2819 neste f ministério. 18 Ora, este g adquiriu um campo com o h ga- lardão 3408 da iniquidade 93 e, precipitando-se, rebentou 2997 pelo meio, 3319 e todas as suas en- tranhas se derramaram. 4698 19 E foi notório 1110 a todos os que habi- tam 2730 em Jerusalém, de maneira que na sua própria 2398 língua esse campo se chama Acelda- ma, isto é, Campo de Sangue. 129 20 Porque no Livro dos Salmos está escri- to: i Fique deserta 2048 a sua habitação, 1886 e não haja quem nela habite; j e: Tome outro 1 o seu bispado. 1984 21 É necessário, pois, que, dos varões que conviveram conosco todo o tempo 5550 em que o Senhor Jesus entrou e saiu dentre nós, 22 começando k desde o batismo 908 de João até ao dia l em que dentre nós foi recebido em cima, um deles se faça conosco m testemunha 3144 da sua ressurreição. 386 23 E apresentaram 2476 dois: José, chamado n Barsabás, que tinha por sobrenome o Justo, e Matias. 24 E, orando, disseram: Tu, Senhor, conhe- cedor o do coração 2589 de todos, mostra qual destes dois tens escolhido, 25 para p que tome parte 2819 neste minis- tério 1248 e apostolado, 651 de que Judas se des- viou, 3845 para ir para o seu próprio lugar. 26 E, lançando-lhes sortes, 2819 caiu 4098 a sorte sobre Matias. E, por voto comum, foi contado com os onze apóstolos. 652 A descida do Espírito Santo 2 C umprindo-se a o dia de Pentecostes, 4005 iaen b estavam 4845 todos reunidos no mesmo lugar; 2 e, de repente, veio do céu 3772 um som, como de um vento 4157 veemente e impetuoso, 5342 c e en- cheu toda a casa emque estavam assentados. Atos 2 k 1.7 Mt 24.36; Mc 13.32; 1Ts 5.1 l 1.8 At 2.1,4 m 1.8 Lc 24.49 n 1.8 Lc 24.48; Jo 15.27; At 1.22; 2.32 o 1.9 Lc 24.51; Jo 6.62 p 1.9 At 1.2 q 1.10 Mt 28.3; Mc 16.5; Lc 24.4; Jo 20.12; At 10.3,30 r 1.11 At 2.7; 13.31 s 1.11 Dn 7.13; Mt 24.30; Mc 13.26; Lc 21.27; Jo 14.3; 1Ts 1.10; 4.15; 2Ts 1.10; Ap 1.7 t 1.12 Lc 24.52 u 1.13 At 9.37,39; 20.8 v 1.13 Mt 10.2-4 w 1.13 Lc 6.15 x 1.13 Jd 1 y 1.14 At 2.1,46 z 1.14 Lc 23.49,55; 24.10 a 1.14 Mt 13.55 b 1.15 Ap 3.4 c 1.16 Sl 41.9; Jo 13.18 d 1.16 Lc 22.47; Jo 18.3 e 1.17 Mt 10.4; Lc 6.16 f 1.17 At 1.25; 12.25; 20.24; 21.19 g 1.18 Mt 27.5,7-8 h 1.18 Mt 26.15; 2Pe 2.15 i 1.20 Sl 69.25 j 1.20 Sl 109.8 1 1.20 ou a sua superintendência k 1.22 Mc 1.1 l 1.22 At 1.9 m 1.22 Jo 15.27; At 1.8; 4.33 n 1.23 At 15.22 o 1.24 1Sm 16.7; 1Cr 28.9; 29.17; Jr 11.20; 17.10; At 15.8; Ap 2.23 p 1.25 At 2.17 a 2.1 Lv 23.15; Dt 16.9; At 20.16 b 2.1 At 1.14 c 2.2 At 4.31 1.11 Confira notas de 1 Ts 1.10; 2.19. 2.1-13 Este é o cumprimento da promessa de Jesus de enviar o Espírito Santo. O propósito da vinda do Espírito era glorificar a Jesus Cristo (Jo 16.7-14). OEspíritoSantoveionodiadePentecosteseencheu,nãosomentealgunsescolhidos,mascadacrenteque esta- va presente no cenáculo (At 2.4). Umdos resultados deste batismo foi o fato de estas pessoas falarem Hebraico e Grego 1137 O Primeiro Livro de Moisés chamado Gênesis O nome “Gênesis” origina-se de uma palavra grega que significa “princípio”. Este termo era o título do livro na Septuaginta (lxx), a antiga tradução do Antigo Testamento para o grego. O nome hebraico para Gênesis é b e rē’shith ( tyvi are B . ), “no princípio”. Os hebreus frequentemente identificavam os livros do Antigo Testamento pelo primeiro vocábulo do texto. Desta maneira, quando um pergaminho fosse aberto, eles eram capazes de saber imediatamente qual livro ele continha. Além do livro de Gênesis, não há outros escritos bíblicos que nos informem sobre os eventos anteriores à época de Moisés. A primeira parte do livro descreve os eventos principais na história antiga do homem. O restante, registra a história dos patriarcas. O livro de Gênesis foi escrito em uma era pré-científica, e não pretendia ser um documento científico. Consequentemente, somente a inspiração divina pode explicar a perfeita exatidão da sua informação técnica. No livro de Gênesis, fica claro que todas as coisas foram designadas e criadas por Deus, e continuam a operar nos limites do propósito divino. Embora a raça hu- mana tenha se afastado do plano original de Deus, o Senhor, afetuosamente, providenciou um plano para que os homens se reconciliem com Ele. Embora o livro de Gênesis não contenha nenhum registro expresso quanto a quem o es- creveu, não há razões lógicas para negar que seja Moisés o autor, não somente do livro de Gênesis, mas de todo o Pentateuco. A unidade do Pentateuco é atestada em várias partes do Antigo Testamento, bem como em partes do Novo Testamento. Mesmo a sentença inicial do livro de Êxodo –“Estes, pois, são os nomes” – fornece clara evidência de tal unidade. O prefixo hebraico que é traduzido como“pois” é a forma comum da conjunção hebraica (muito frequen- temente traduzida como“e” ou“mas”), e indica que havia outro livro anterior ao livro de Êxodo. Jesus se refere a Moisés como o autor das Escrituras em Lucas 16.31; 24.44; e João 5.46,47. Em João 7.23, o Novo Testamento se refere à circuncisão como uma parte da Lei de Moisés (Gn 17.12; Êx 12.48; Lv 12.3). Sugeriu-se também que Moisés fez uso de certos documentos e tradições orais para escrever a obra. Certos termos foram citados como prova de autoria prévia para determinadas partes. Por exemplo, considera-se que a palavra tōl e dōth ( tdoleAT , 8435),“gerações”, seja usada para iden- tificar o autor de certas porções (Gn 6.9; 11.27). O exame de outros textos ou a familiaridade com eles não é sem precedentes, entre os autores bíblicos; nem isto é contrário à inspiração bíblica (Lc 1.1-4). Contudo, devemos nos lembrar de que a escrita do livro de Gênesis fora feita por Moisés, sob a inspiração do Espírito Santo. O livro de Gênesis é uma introdução apropriada para toda a Bíblia. Ele apresenta respostas para as perguntas universais sobre a origem de todas as coisas vivas, o universo, o pecado, e o mal, no mundo. Mais da metade da história humana é coberta em seus cinquenta capítulos. Contudo, o livro de Gênesis não deve ser considerado um livro introdutório ao Pentateuco, mas, na ver- dade, é a sua fundação, a fundamentação de todo o Antigo Testamento, ou melhor, de todas as Escrituras. Sem o livro de Gênesis, o que se conheceria sobre a criação do universo, o pecado do homem, o juízo de Deus sobre o homem, ou a promessa de redenção? Uma vez que Deus“habita na luz inacessível” (1 Tm 6.16), o homem pode conhecê-lo somente por intermédio das suas obras, que são vistas na criação, reveladas nas Escrituras, e realizadas na vida do crente. E quão deficiente seria o nosso conhecimento sobre Deus, sem este livro! Tanto“o seu eterno poder como a sua divindade” não estão exibidos na sua criação? (Sl 19.1; Rm 1.20). 12 dos homens eram a formosas; 2896 e tomarampara si mulheres de todas as que escolheram. 977 3 Então, disse o Senhor: Não 24 contende- rá 1777 o b meu Espírito 7307 para sempre 5769 com o homem, porque ele também é carne; 1320 c porém os seus dias serão cento e vinte anos. 4 Havia, naqueles dias, gigantes 5303 na ter- ra; 776 e também depois, quando os filhos de Deus entraram às filhas dos homens e delas ge- raram filhos; estes eram os valentes 1368 que hou- ve na antiguidade, 5769 os varões 582 de fama. 5 E viu o d Senhor que a maldade 7451 do ho- mem se multiplicara sobre a terra e que toda imaginação 3336 dos pensamentos 4284 de seu co- ração 3820 era só má 7451 continuamente. 3117 6 Então, arrependeu-se 5162 o Senhor de haver feito 6213 o homem sobre a terra, e pe- sou-lhe 6087 em seu coração. 7 E disse o Senhor: Destruirei, 4229 de sobre a face da terra, o homem que criei, 1254 desde o homem até ao animal, até ao réptil e até à ave dos céus; 8064 porque me arrependo de os haver feito. 8 Noé, e porém, achou graça 2580 aos olhos do Senhor. 9 E stas são as gerações 8435 de Noé: Noé era varão justo 6662 e reto 8549 em suas gerações; 1755 Noé andava com Deus. 10 E gerou Noé três filhos: Sem, Cam e Jafé. Gênesis 6 a 6.2 Jó 31.1 24 6.3 ou permanecerá b 6.3 Ne 9.30; Is 5.4; 63.10; Jr 11.7-11; 1Pe 3.20 c 6.3 Sl 78.39 d 6.5 Sl 14.2; 53.2; Rm 3.9 e 6.8 Ez 14.14 as “filhas dos homens” são mortais . De acordo com essa corrente, a iniquidade pela qual eles são condenados é o casamento ilícito entre os que são sobrenaturais e as que são mortais. Este antigo ponto de vista depende, em parte, da suposição de que Judas 1.6,7 se refere a estes anjos. Os proponentes desta teoria insistem, talvez com algum respaldo das Escrituras, que o termo “filhos de Deus” se refere somente a anjos (Jó 1.6-12). Contudo, não há precedente, a esta altura, a partir do qual possamos chegar a esta conclusão. E, se este pecado é, pelo me- nos, em grande parte, culpa dos anjos, por que o homem é punido com o Dilúvio? Quando os proponentes desta teoria são lembrados do fato de que Cristo, em Mateus 22.30, diz que os anjos nem casam, nem são dados em casamento, respondem que Ele somente disse que não o fazem, mas não que não poderiam fazê-lo ou que não o tivessem feito. Além da qualidade mitológica que este ponto de vista traz ao texto, há consideráveis dificuldades teológicas com a existência de seres humanos que, pelo menos em parte, não descendiam de Adão (At 17.26). A segunda teoria, quanto à sua identidade, é a mais frequentemente defendida em meio aos acadêmicos conservadores. Os “filhos de Deus” são considerados como sendo da linhagem devota de Sete , ao passo que as “filhas dos homens” pertencem à linhagem de Caim . Desta maneira, o pecado de que eles são acusados é aquele que é comum a todo o conjunto das Escrituras, e particularmente ao Pentateuco, o casamento inter- racial do povo escolhido de Deus (os crentes) com os que são ímpios. Como estes homens podem ser consi- derados santos, quando a Bíblia declara que somente Noé era santo (Gn 6.8,9)? E, por que o termo “filhos de Deus” não é usado com este significado em nenhuma outra passagem? Outras pessoas também questionam por que somente filhos, e não filhas, são associados com a linhagem de Sete. A última teoria é a que está ganhando popularidade entre os conservadores. Recentes evidências arqueológicas sugerem que a expressão “filhos de Deus” era usada, algumas vezes, para descrever reis (Êx 21.6; 22.8; Sl 82.6,7). Assim, os “filhos de Deus” são reis humanos e imorais, que usam o seu poder para tomar tantas mulheres quanto desejarem, independente de suas etnias e costumes. Devemos notar que as Escrituras nunca descrevem os gover- nantes humanos como divindades. Esta teoria baseia-se na conjetura de que os “gigantes” do versículo 4 são os filhos da união descrita nos versículos anteriores. A palavra “gigante” vem da tradução da Septuaginta do termo hebraico n e phîlîm (“os caídos”), que se origina de nāphal ( lp; n " , 5307), “cair”. O vocábulo é associado à violência, e assim é traduzido como “derrubar, destruir, atacar”. A palavra enfatiza a sua violência e a sua falta de respeito pelos outros. Contudo, nem o texto nem o fato de que fossem “gigantes” respalda a ideia de que eles são o resul- tado de uma união entre anjos e seres humanos. Ninguém acredita que, porque os filhos de Anaque, Golias e os seus irmãos eram gigantes, eles fossem necessariamente descendentes de alguma união sobrenatural. 6.6 Este versículo desconcertou estudiosos da Bíblia por muitos anos. A sentença “arrependeu-se o Senhor” não significa que Deus mude (Nm 23.19; 1 Sm 15.29; Ml 3.6; Tg 1.17), ou que Ele seja afetado por tristeza ou sentimentos que são comuns à humanidade. Porém, era necessário que os autores bíblicos inspira- dos usassem termos que fossem compreensíveis à mente dos seres humanos. Uma pessoa não pode conceber Deus, exceto em termos e conceitos humanos. 6.9 Como Noé poderia ser chamado de “reto” (irrepreensível), quando ninguém é perfeito (1 Rs 8.46; Sl 14.1-3; Pv 20.9; Ec 7.20; Mc 10.18; Rm 3.23; 1 Jo 1.8)? Tanto no Antigo como nas páginas do Novo Testamento, o adjetivo traduzido como “reto” se refere à integridade e à maturidade, e não à falta de pecado. Alguns sugeriram que a expressão “reto em suas gerações” (lit., “irrepreensível no seu tempo”) se refere ao fato i 21 14 Ouvindo, pois, Abrão que o seu irmão es- tava preso, 7617 armou os seus criados, nascidos em sua casa, 1004 trezentos e dezoito, e os perse- guiu até Dã. 15 E dividiu-se 2505 contra eles de noite, ele e os seus criados, 5650 e os feriu, e os perseguiu até Hobá, que fica à esquerda de Damasco. 16 E tornou a trazer toda a fazenda e tornou a trazer também a Ló, seu irmão, e a sua fazen- da, e também as mulheres, e o povo. 5971 17 E o rei de Sodoma saiu-lhes ao encontro (depois que voltou de ferir 5221 a Quedorlaomer e aos reis que estavam com ele) no vale c de Savé, que é o vale do Rei. Melquisedeque abençoa a Abrão 18 E Melquisedeque, 4442 d rei de Salém, trouxe pão e vinho; e este era sacerdote 3548 e do Deus 410 Altíssimo. 5945 19 E abençoou-o 1288 e disse: Bendito seja Abrão do Deus Altíssimo, o f Possuidor 7069 dos céus 8064 e da terra; 776 20 e bendito seja o Deus Altíssimo, que en- tregou os teus inimigos nas tuas mãos. 3027 E deu-lhe o dízimo 4643 g de tudo. 21 E o rei de Sodoma disse a Abrão: Dá-me a mim as almas 5315 e a fazenda toma para ti. 22 Abrão, porém, disse ao rei de Sodoma: h Levantei minha mão ao Senhor, o Deus Al- tíssimo, i Possu dor dos céus e da terra, 23 e juro que, desde um fio até à corr ia dum sapato, 8288 não tomarei coisa alguma de tudo o que é teu; para que não digas: Eu enriqueci a Abrão; 24 salvo tão somente o que os jovens 5288 co- meram e a parte que toca aos varões que comigo foram, Aner, Escol e Manre; estes que tomem a sua parte. Deus anima a Abrão e promete-lhe um filho 15 D epois destas coisas veio 1961 a pala- vra 1697 do Senhor a Abrão em visão, 4236 a dizendo: Não temas, 3372 Abrão, b eu sou o teu escudo, o teu grandíssimo galardão. 7939 2 Então, disse Abrão: Senhor 136 Jeová, que me hás de dar? Pois ando sem c filhos, e o mordomo 1121 da minha casa 1004 é o damasceno Eliézer. 3 Disse mais Abrão: Eis que me não tens dado semente, 2233 e eis que um nascido 1121 na minha casa será o meu herdeiro. 3423 4 E eis que veio a palavra do Senhor a ele, dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas aquele que de ti 4578 será gerado, esse será o teu herdeiro. 5 Então, o levou fora e disse: Olha, agora, para os céus e conta 5608 as d estrelas, se as podes con- tar. 5608 E disse-lhe: e Assim será a tua semente. c 14.17 2Sm 18.18 d 14.18 Hb 7.1 e 14.18 Sl 110.4; Hb 5.6 f 14.19 Gn 14.22 g 14.20 Hb 7.1,10 h 14.22 Êx 6.8 i 14.22 Gn 14.19 a 15.1 Gn 46.2; Nm 12.6; Dn 10.1 b 15.1 Dt 33.29; Sl 84.11; 91.4; 119.114; Pv 30.5 c 15.2 At 7.5 d 15.5 Dt 1.10 e 15.5 Rm 4.18 dos israelitas do Antigo Testamento, exceto quando quem fala é um estrangeiro, ou quando os israelitas falam de si mesmos a alguém de outra nação. 14.18-20 Abrão deu a Melquisedeque o dízimo porque, como sacerdote do Deus Altíssimo, Melquisede- que era um representante do Senhor. Este breve encontro foi a base de uma profecia messiânica (Sl 110.4; cf. Hb 5.10; 6.10; 7.1-28 [cf. nota desta passagem]). A identidade desse sacerdote tem sido acaloradamente dis- cutida ao longo dos séculos. Há três principais pontos de vista: (1) Melquisedeque era o Cristo pré-encarnado. Foi afirmado que os títulos “Rei de Paz” e “Rei de Justiça”, atribuídos a Melquisedeque (Hb 7.2), pertencem, a rigor, somente a Jesus Cristo (cf. 1 Co 1.30; Ef 2.14). Não seria impróprio que o Filho de Deus abençoasse Abrão e também recebesse o dízimo dele (Gn 14.19,20). Apesar disto, a linguagem usada em Hebreus 7.3 mina esta posição. A palavra grega aphōmoiōmenos ( avfwmoiwme,noj , 871) é um particípio presente mascu- lino que significa “tornar similar ou semelhante”. Isto sugere que é feita uma comparação entre duas pessoas. Seria estranho comparar Melquisedeque ao Filho de Deus, se ele fosse o Cristo pré-encarnado. (2) Melquise- deque era o patriarca de Sem. A bênção dada por Melquisedeque a Abrão, em Gênesis 14.19,20, certamente tem matizes da bênção dada por Noé a Sem, em Gênesis 9.26. Abrão, o menor, foi abençoado por Melquise- deque, o maior (Hb 7.6,7). Quem seria maior do que Sem, o ancestral de Abrão, aquele recebera a promessa? Contudo, a identificação de Melquisedeque é descrita como sendo “sem pai, sem mãe, sem genealogia, não tendo princípio de dias nem fim de vida” (Hb 7.3). A origem de Sem (Gn 6.10; 10.1) e a duração da sua vida (Gn 11.10,11) são conhecidas. Além disto, os descendentes de Sem são listados como habitantes de áreas na Mesopotâmia e na Arábia (Gn 10.21-31). O que Sem estaria fazendo em Canaã, uma terra habitada pelos descendentes de Cam (Gn 10.6,15-20)? Por que Sem seria mencionado por outro nome? (3) Melquisedeque era um rei-sacerdote cananeu. Não havia nada incomum em um governante cananeu encontrar-se com Abrão Gênesis 15 28 38 E a menor também teve um filho e cha- mou o seu nome Ben-Ami; 1151 este é o pai dos filhos de Amom, até o dia o de hoje. Abraão nega que Sara é sua mulher 20 E partiu Abraão dali para a terra 776 do Sul e habitou entre Cades e Sur; e pere- grinou 1481 em Gerar. 2 E, havendo Abraão dito de Sara, sua mulher: 802 a É minha irmã, 269 enviou Abimele- que, rei de Gerar, e tomou a Sara. 3 Deus, 430 porém, veio a Abimeleque em b so- nhos de noite e disse-lhe: Eis que morto és por causa da mulher 802 que tomaste; porque ela es- tá 1166 1167 casada com marido. 4 Mas Abimeleque ainda não se tinha chega- do a ela; por isso, disse: Senhor, 136 matarás 2026 também uma nação 1471 justa? 6662 5 Não me disse 559 ele mesmo: É minha irmã? E ela também disse: É meu irmão. 251 Em sin- ceridade 8537 do coração 3824 e em pureza 5356 das minhas mãos, 3709 tenho feito 6213 isto. 6 E disse-lhe Deus em sonhos: Bem sei 3045 eu que na sinceridade do teu coração fizeste isto; e também eu te tenho impedido de pe- car 2398 contra mim; c por isso, te não permiti tocá-la. 5060 7 Agora, pois, restitui 7725 a mulher ao seu marido, 376 porque profeta 5030 é e rogará 6419 por ti, d para que vivas; 2421 porém, se não lha resti- tuíres, sabe que certamente morrerás, 4191 tu e tudo o que é teu. 8 E levantou-se Abimeleque pela manhã, de madrugada, chamou 7121 todos os seus servos 5650 e falou todas estas palavras em seus ouvidos; 241 e temeram 3372 muito aqueles varões. 582 9 Então, chamou Abimeleque a Abraão e disse-lhe: Que nos fizeste? E em que pequei 2398 contra ti, para trazeres sobre mim e meu rei- no 4467 tamanho pecado? 2401 Tu me fizeste 4639 aquilo que não deverias ter feito. 10 Disse mais Abimeleque a Abraão: Que tens visto, 7200 para fazeres tal coisa? 11 E disse Abraão: Porque eu dizia 559 comi- go: e Certamente não há temor 3374 de Deus 430 neste lugar, e eles me matarão 2026 por amor da minha mulher. 12 E, na verdade, é ela também minha irmã, filha de meu pai, mas não filha da minha mãe; e veio a ser minha mulher. 13 E aconteceu que, fazendo-me Deus sair errante 8582 da casa 1004 de meu pai, eu lhe disse: Seja esta a graça 2617 que me farás em todo o lu- gar aonde viermos: dize de mim: É meu irmão. 14 Então, tomou Abimeleque ovelhas, e va- cas, f e servos, 5650 e servas e os deu a Abraão; e restituiu-lhe Sara, sua mulher. 15 E disse Abimeleque: Eis que a minha ter- ra 776 está diante da tua face; habita onde bom 2896 for aos teus olhos. o 19.38 Sf 2.9 a 20.2 Gn 12.13; 26.7 b 20.3 Jó 33.15; Sl 105.14 c 20.6 Sl 51.4 d 20.7 1Sm 7.5; Jó 42.8; Tg 5.16 e 20.11 Pv 3.5 f 20.14 Gn 12.16 Saul os subjugou (1 Sm 14.47). Posteriormente, tornaram-se vassalos de Davi, e dos reis judeus posteriores (2 Sm 8.2,12; 2 Rs 3.4), mas, finalmente, uniram-se à Babilônia contra Judá (2 Rs 24.2). Em diversas ocasiões, Deus proferiu juízos contra Moabe (Is 15.1–16.14; Jr 48.1-47; Am 2.1-3). 19.38 Os amonitas eram filhos de Ló (Dt 2.19), e uma nação cruel, cobiçosa, soberba, vingativa e idólatra (Jz 10.6; Ez 25.3,6; Am 1.13; Sf 2.10). A sua principal cidade era Rabá (2 Sm 12.26,27), de onde reis hereditários governavam (Jr 27.3). Eles tiveram vários encontros com Israel. Com os filisteus, oprimiram Isra- el durante dezoito anos (Jz 10.7-9). O rei Saul os derrotou (1 Sm 11.11). Davi e Joabe também os venceram (2 Sm 10.7-14), mas Salomão se casou com suas mulheres (os casamentos mistos) e assim introduziu ídolos em Israel (1 Rs 11.1-5). 20.2-18 Como esta seção se relaciona com Gênesis 12.11-20? Na história secular houve dois presiden- tes norte-americanos de nome Roosevelt, que estiveram no cargo com um intervalo de poucos anos entr si. Consequentemente, eventos similares não são necessariamente idênticos. Os casos de Faraó e Abimeleque foram circunstâncias distintas, diferentes, mas similares. No primeiro caso, Faraó ficou muito impressionado com a bela princesa de sessenta e cinco anos. Abimeleque meramente desejava uma aliança política com um capitão rico e nômade. O texto não diz que esta mulher de noventa anos de idade parecesse bela a Abi- meleque. O caso de Isaque, em Gênesis 26.6-11, é apenas similar no uso do título Abimeleque, uma mera designação dos reis de Gerar. 20.12 Abraão fala de Sara como sua meio-irmã. A tradição judaica comum mencionada por Josefo ( An- tiguidades , livro I, 6, 21), e também por Jerônimo, é a de que Sara era a mesma pessoa que Iscá (Gn 11.29), filha de Harã e irmã de Ló, que é chamado de “irmão” de Abraão (Gn 13.8). Gênesis 20
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy OTI5NTc=